Ihre Tastatur braucht Flügel?
Nicht zufrieden mit Google Translate?
Suchmaschinen verzaubern?
Texte zum Anbeißen gewünscht?
Usability für Ihre Software?
Sprachdienstleistungsbedarf, der in keine Schublade passt?

Fachübersetzungen

Übersetzungen, die wirklich funktionieren und nicht nach Übersetzung “riechen”, sind kein Kinderspiel. Sie lassen sich auch nicht in Algorithmen packen. Schon gar nicht, wenn es um hochspezialisierte Fachgebiete geht.

  • Englisch <–> Deutsch
  • Französisch > Deutsch
  • Italienisch > Deutsch

Kreativdienstleistungen

Manche Übersetzungen brauchen das “gewisse Etwas”: Sprache, die sich kreativ von den Mustern des Ursprungstexts entfernt, völlig Neues schafft und Emotionen weckt. Dienstleistungen, die Kompetenz in Übersetzen und Textproduktion kombinieren und dadurch genau das leisten, was Sie gerade brauchen. Nennen Sie es “Transkreation”, wenn Sie wollen.

  • Englisch <–> Deutsch
  • Französisch > Deutsch
  • Italienisch > Deutsch

Texte

Texte, die mehr leisten, als schöne Worte in Druckerfarbe oder Pixel zu transformieren, brauchen ein geschicktes Händchen. Damit jeder Text sich nahtlos in Ihr Universum einfügt und das transportiert, was Ihnen am Herzen liegt.

  • Deutsch
  • Englisch

Lektorat

Wissenschaftliche Texte, Publikationen oder Geschäftsdokumente, die überzeugen sollen, benötigen Feinschliff und mehr als ein Augenpaar. Damit von der Verständlichkeit über den roten Faden bis zum letzten Punkt und Komma alles Hand und Fuß hat.

  • Deutsch

Sprachprojekte

Sprachprojekte können so individuell sein wie Ihr Fingerabdruck. Dazu braucht es Partner mit offenem Ohr und flexiblem Geist. Mit meinem soliden Hintergrund in Online-Marketing kann ich mich um Ihren Website-Content und um Ihren Blog kümmern, Ihre Website suchmachinenoptimieren und Ihre GoogleAds-Kampagne betreuen. Alles rund um das geschriebene Wort lässt mich aufblühen und bringt meine Tastatur zum Glühen, auch dann, wenn Ihr Auftrag nicht in herkömmliche Dienstleistungs-Schubladen passt.

  • Deutsch
  • Englisch

Softwareprojekte

Dank langjähriger Erfahrung in der Software-Branche bin ich für internationale Entwicklungsprojekte bestens gerüstet: Egal ob Software-Lokalisierung, Usability Testing oder Benutzerdokumentation ‒ Algorithmen, agile Entwicklung, Scrums und Deploys sind für mich vertraute Routinen.

  • Deutsch
  • Englisch

 

Hier geht’s zu meinen Referenzen.

Hier geht’s zum Impressum, zur Datenschutzerklärung und zu meinen AGBs für Sprachdienstleistungen und zu meinen AGBs für Lektorat und Korrektorat.

Hier geht’s zu meinen News: textsandtranslations macht sich für die DSGVO bereit!

 

Ich freue mich auf Ihre Anfrage!

Übersetzungen

Wer Einblick hat, kann verstehen.
Wer Durchblick hat, kann entscheiden.
Wer Weitblick hat, weiß die Dinge zu lenken.

(Peter Amendt, Franziskaner)